これらのことをあなたがたに話したのは、わたしにあって平安を得るためである。あなたがたは、この世ではなやみがある。しかし、勇気を出しなさい。わたしはすでに世に勝っている。ヨハネ16:33

These things have I spoken unto you, that in me ye might have peace.  In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.  John 16:33

ご存知だと思いますが、使徒ヨハネは教会員に向けて福音書を書きました。他の三つの福音書とは異なり、ヨハネのメッセージは、救い主がどこに行き、何をし、何を言ったかという、救い主の教導の業を単に説明したものではありません。

The Apostle John, as you may know, wrote his gospel to the members of the Church.  Unlike the other three gospels, John’s message is not simply an account of the ministry of the Savior, where he went, what he did, and what he said.  

むしろ、ヨハネの教会員に対するメッセージは、総大会での説教のようなものです。彼は、読者が福音についての基本的な知識を持ち、福音の原則を理解していることを前提としています。他の三人の福音書の筆者よりも詳しくイエス・キリストの教義を説明しています。

Instead, John’s message to the members of the Church is more like a General Conference talk.  He assumes his readers have a basic knowledge of the gospel and that they understand gospel principles.  He teaches us the doctrine of Jesus Christ in more detail than the other three gospel writers.

ヨハネは、メッセージの最後の数章で、救い主が教えた多くの重要な教義を記録しています。 特に14-17章は、力強い聖句と重要な教義に満ちています。

In the last few chapters of his message, John records many important doctrines that the Savior taught.  Chapters 14-17 in particular are full of powerful scriptures and important doctrines.

この章では、「慰め主」とも呼ばれる「聖霊」について教えています。聖霊は、私たちにすべてのことを教え、救い主が教えられたことを思い出せるように助けてくださると教えています。聖霊は、私たちの心に平安をもたらしてくださると教えています。

In these chapters, we are taught about the Holy Ghost, sometimes referred to as the Comforter.  We are told that the Holy Ghost will teach us all things and help us to remember the things that the Savior taught.  We are taught that the Holy Ghost will bring peace to our hearts.

イエス・キリストが真のぶどうの木であり、私たちは枝であると教えられています。そして、ぶどうの木が枝を養うように、私たちも戒めを守れば養われるのです。

We are taught that Jesus Christ is the true vine and that we are the branches.  And just as the vine nourishes the branches, so we can be nourished if we keep the commandments.

また、この人生には必ず試練や困難があると教えています。試練や困難は学習プロセスの一部であり、私たちが向上するのを助けるものです。試練や困難を好む人はいませんが、この地上での生活にはとても必要なことなのです。

We are taught that we will always haveです trials and challenges in this life.  Trials and challenges are part of the learning process, helping us to improve.  While no one likes trials and trouble, they are a very necessary part of our life here on earth.  

救い主は、私たちがこの地上にいる間に経験する試練、悩み、困難をご存知です。人生が困難で難しいことをご存じです。救い主は、それがストレスになることをご存知です。

The Savior knows the trials, troubles, and difficulties that we will experience while we are here.  He knows it will be difficult.  He knows that it will be hard.  He knows that it will be stressful.

そのため、私たちに福音と教義と戒めを与えてくださったのです。私たちが平安を得るために、これらのことをされたのです。

Because of that, he has given us his gospel, his doctrine, and his commandments.  He has done these things so that we might have peace.  

平安とは、すべての試練から解放されることを意味するのではありません。それは、試練がいつか終わるという確信があることを意味します。私たちの誠実さに対する報いは、すべての試練よりも大きいということです。それは、私たちが再び天父とイエス・キリストと共に暮らせるようになることを意味します。

Having peace does not mean freedom from all trials.  It means that we have the assurance that the trials will end someday.  It means that the reward for our faithfulness will be greater than all the trials.  It means that we will be able to live with Heavenly Father and Jesus Christ again.

どうしてそのようなことが可能なのでしょうか?それは、イエス・キリストの偉大な贖罪によって可能になるのです。偉大な犠牲によって、平安が可能になるのです。救い主の犠牲によって、悔い改めが可能になるのです。救い主の犠牲によって、復活が可能になるのです。

How is this possible?  It is possible through the great Atonement of Jesus Christ.  It is through his great sacrifice that peace becomes possible.  It is through his sacrifice that repentance becomes possible.  It is through his sacrifice that the resurrection is made possible.

良いもの、希望をもたらすもの、平安をもたらすものはすべて、私たちの救い主イエス・キリストからもたらされます。 

Everything that is good, everything that brings hope, everything that brings peace, comes from our Savior Jesus Christ.  

「勇気を出しなさい。わたしはすでに世に勝っている」

“Be of good cheer; for I have overcome the world”.

生活の中心に救い主を置くことを忘れないように新しい週を過ごしましょう。救い主の戒めを忘れず、それを守るために最善を尽くしましょう。たとえ試練の中にあっても、私たちは救い主によって平安を得ることができることを覚えていましょう。イエス・キリストのより良い従者となりましょう。 勇気を出しましょう。

As we go through this next week, let’s remember to keep our lives centered on the Savior.  Let’s remember his commandments and do our best to keep them.  Let’s remember that, even in the midst of trials, we can have peace through our Savior.  Let’s be better followers of Jesus Christ.   Let’s be of good cheer.

Let’s all have a great week!

頑張って!継続は力なり!信仰を込めて一歩ずつイエス・キリストに従いましょう。

Bill Hiatt