それでわたしは彼らに使者をつかわして言わせた、「わたしは大いなる工事をしているから下って行くことはできない。どうしてこの工事をさしおいて、あなたがたの所へ下って行き、その間、工事をやめることができようか」。ネヘミヤ記6:3
And I sent messengers unto them saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you. Nehemiah 6:3
The books of Ezra and Nehemiah tell the story of the children of Israel returning from the Babylonian captivity. Cyrus, king of Persia, had conquered and destroyed Babylon. He issued a decree that the children of Israel should return to Jerusalem and build a temple there.
エズラ記とネヘミヤ記は、バビロン捕囚から戻ってきたイスラエルの民の物語です。ペルシャ王クロスはバビロンを征服し、破壊しました。彼はイスラエルの民がエルサレムに戻り、そこに神殿を建てるべきであるという布告を出しました。
Cyrus returned the golden vessels of the temple that had been taken from the temple when Nebuchadnezzar destroyed Jerusalem. He also instructed his scribes to provide Israel with gold and with silver and with lumber so they could build the temple again.
クロスは、ネブカデネザルがエルサレムを破壊したときに神殿から奪われた黄金の器を返しました。彼は再び神殿を建てることができるように、イスラエルに金と銀と材木を提供するように書記官に指示しました。
As soon as the enemies of Israel heard that the temple was going to be re-built, they were angry. They sent letters to the king, telling him that Israel was always rebellious and that Israel did not follow the laws of the king. They said that because of this, the king should demand that the work on the temple be stopped.
イスラエルの敵は、神殿が再建されることを聞くとすぐに腹を立てました。彼らは王に手紙を送り、イスラエルは常に反抗的で、王の法律に従わなかったと伝えました。そのため、国王は神殿での作業をやめるように要求すべきだと彼らは言いました。
Nehemiah set guards around the temple lot, to protect the workers who were building the temple. He also told each worker to have a sword with him, in case the enemies of the temple attacked them. They worked on the temple day and night, trying to finish it as soon as possible.
ネヘミヤは神殿を建てていた労働者を守るために神殿の周りに警備員を置きました。また、神殿の敵が彼らを攻撃した場合に備えて、労働者に剣を所持するように言いました。彼らは昼夜を問わず神殿工事を進め、できるだけ早く神殿を完成させようとしました。
The enemies of Nehemiah sent him a letter, asking him to come out of the city, into the open plains, and meet them there. Nehemiah knew that this was a plan to kill him and to stop the work of the temple. He refused to leave the temple work, telling his enemies that he was engaged in a great work and did not have time to stop.
ネヘミヤの敵は彼に手紙を送り、町を出て、平原まで会いにやって来るよう要求しました。これが彼を殺し、神殿の工事をやめさせる計画であることをネヘミヤは知っていました。彼は神殿の工事を止めることを拒否し、敵に、今は大いなる工事に従事していているので、作業を中断することはできないと告げました。
Does all this sound familiar?
このような話を聞いたことがありませんか?
Substitute the name of Joseph Smith or Brigham Young for Nehemiah, and substitute Nauvoo for Jerusalem. This is almost exactly what happened to us as we worked to build the temple in Nauvoo. Brigham Young later said that the workers worked with a hammer or trowel in one hand and a sword in the other hand.
ネヘミヤの代わりにジョセフ・スミスまたはブリガム・ヤングの名前を、エルサレムの代わりにノーブーの名前を置き換えてみてください。ノーブー神殿の建設中に起こったことによく似ています。ブリガム・ヤングは後に、労働者は片手にハンマーやこてを、もう片方には剣を持って工事したと述べています。
Like Nehemiah, both the Prophet Joseph Smith and Brigham Young understood that the most important “great work” they had was to build the temple. Even in our day, opposition arises almost every time a new temple is announced,. Satan does everything he can to stop the work of the temple. He knows how important it is and does all that he can to prevent us from receiving the blessings of the temple.
ネヘミヤのように、預言者ジョセフ・スミスとブリガム・ヤングは、彼らにとって最も重要な「大いなる工事」は神殿を建てることであると理解していました。私たちの時代でも、新しい神殿が発表されるたびに反対が起こります。サタンは神殿の工事を止めるためにできる限りのことをします。彼はそれがどれほど重要であるかを知っており、私たちが神殿の祝福を受けるのを防ぐためにできる限りのことをしています。
We, too, are doing a “great work” and cannot come down. We have many opportunities to attend the temple. We have many opportunities to do family history research and to find our own ancestors. We have many opportunities to receive all the blessings of the temple, both for ourselves and for our ancestors.
私たちも「大いなる工事」をしており、それを止めることはできません。私たちには神殿に参入する機会が多くあります。家族歴史の探求をしたり、自分の先祖を見つける機会があります。私たち自身と先祖の両方のために、神殿のすべての祝福を享受する機会があります。
Are we participating in this “great work”? Are we doing our best to attend the temple when our circumstances allow? Are we seeking out those who need the eternal blessings of the temple?
私たちはこの「大いなる工事」に参加していますか? 状況が許せば、神殿に参入するよう最善を尽くしていますか? 神殿の永遠の祝福を必要としている人を探していますか?
There will always be opposition to the work of the temple. Satan will do everything that he can to stop this work, to make it difficult for us, to make us forget how important it is.
神殿の業には常に反対があります。サタンは、この業をやめさせ、状況を困難にし、それがどれほど重要であるかを私たちに忘れさせるために、できる限りのことをします。
As we go through this next week, let’s remember that we are doing a “great work”. Let’s remember the struggles of those people in past times who have worked hard to build a temple. Let’s do all that we can do to serve the Lord in the temple and to bring the blessings of eternity to our ancestors.
新しい週が始まります。私たちが「大いなる工事」をしていることを覚えて過ごしましょう。神殿を建てるために一生懸命働いた過去の人々の闘いを忘れないようにしましょう。神殿で主に仕え、先祖に永遠の祝福をもたらすためにできることを何でも行いましょう。
Let’s all have a great week!
頑張って!継続は力なり!
Bill Hiatt