わたしの戒めを守り、最後まで堪え忍ぶならば、あなたは永遠の命を得るであろう。この賜物は、神のあらゆる賜物の中で最も大いなるものである。教義と聖約14:7

And, if you keep my commandments and endure to the end you shall have eternal life, which gift is the greatest of all the gifts of God.  Doctrine and Covenants 14:7


This important scripture was given through the Prophet Joseph Smith to David Whitmer.  David Whitmer later became one of the Three Witnesses to the Book of Mormon.

この重要な聖句は預言者ジョセフ・スミスを通してデビッド・ホイットマーに与えられたものです。デビッド・ホイットマーは後にモルモン書の三人の見証者の一人となりました。

In this scripture, there is a great promise given.  The promise is “ye shall have eternal life”.  We are told that this is the “greatest of all the gifts of God”.  

この聖句には重要な約束があります。その約束とは「永遠の命を得るであろう」というものです。またそれは「神のあらゆる賜物の中で最も大いなるものである」と述べられています。

How do we obtain this great blessing?

どのようにしてこのすばらしい祝福を手に入れるのでしょう?

There are only two requirements listed.

二つだけ要求事項が述べられています。

First, we must keep the commandments.   

まず一つ目に私たちは戒めを守らねばなりません。

Notice that there are no limitations on this.  It does not say “try to keep the commandments”, or “keep the easy commandments”, or “keep most of the commandments”.  It simply says “keep the commandments”.  That means we must keep all the commandments, all of the time.

これは中途半端な気持ちではいけないということに気づいて下さい。ここでは「戒めを守るよう努力してみましょう」とか「守りやすい戒めを守りましょう」、「ほとんどの戒めを守りましょう」などとは言っていません。ただ「戒めを守る」ようにと言っています。それは常にすべての戒めを守らねばならないと言う意味なのです。

Second, we must endure to the end.

二つ目に最後まで耐え(続け)ねばなりません。

In this case, the “end” means the end of our mortal life.  

この場合、「最後」とはこの死すべき世の最後という意味です。

But that is too far away.  It is hard to do.  So to make this easier, set smaller goals.  Set your goal to endure to the end of the week, or the end of the day, or even just for one hour.  

しかしそれははるか遠くですし、やり通すことは難しいです。ですからより実行しやすくするために小さな目標を立てましょう。週の終わりまでとか、その日の終わりまで、また一時間だけといった期間、忍耐(継続)する目標を立てましょう。

Anyone can keep the commandments for one hour.  When you have accomplished that goal, endure to the end of the next hour.  Then endure to the end of the day.  Then until the end of the next day.  Then to the end of the week.

だれでも一時間だけなら戒めを守ることはできます。その目標を達成したら次の一時間も忍耐(継続)しましょう。そして更にその日の終わりまで、更に翌日の終わりまで、そして週の終わりまでと続けましょう。

Just keep moving forward with small goals that you can accomplish.  As you accomplish each of these small goals, you will be on the right path.

達成可能な小さな目標を持って前進し続けましょう。それらの小さな目標一つ一つを達成することで私たちは間違いなく進むべき道を歩んでいることになるのです。

But, what if you fail during the hour?  Well, that is where repentance comes in.  If you fail, repent and do better during the next hour.  Just keep moving forward, doing your best each hour.

しかしもしその最初の1時間に失敗してしまったらどうでしょう?そうですね、悔い改めという助けがあります。もし失敗したなら悔い改め、次の一時間にもっとよくやりましょう。ただあなたのベストを尽くしながら前進し続けましょう。

If we do these things, we too will receive eternal life, the greatest of all the gifts of God.

もしそのように行うならば、私たちも神のあらゆる賜物の中で最も大いなるものである永遠の命を受けるのです。

I know we can do this.  I know we can endure for one hour.  I know we can endure for one day.  I know we can endure for one week.  I know we can repent when we fail and get right back on the path.  I know that we can receive the gift of eternal life.

私たちにはそれが出来ることを知っています。私たちは一時間の忍耐(継続)ができると知っています。一日の忍耐(継続)ができると知っています。一週間の忍耐(継続)ができると知っています。失敗しても悔い改め、正しい道に戻ることができると知っています。私たちが永遠の命を享受できると私は知っています。

Let’s all work hard this week, one hour at a time, to keep all the commandments.

今週、すべての戒めを守るよう頑張りましょう。まず最初の一時間、そして次の一時間と続けましょう。

Let’s all have a great week!

頑張って!

Bill Hiatt